Petrification of ius commune through printed paratexts

PetrIUS examines how the evolution of print and marginalia in legal texts from 1460-1620 consolidated medieval law, impacting legal communication and scholarly knowledge transfer.

Subsidie
€ 1.500.000
2025

Projectdetails

Introduction

Between the 1460s and 1620s, printed editions of canon and civil law texts witnessed a constant development of marginal paratexts, such as glosses, summaries, cases, or commentaries. They were added to authoritative legal sources because the printers were interested in improving the quality and attractiveness of new source editions.

Development of Marginal Paratexts

Printers often hired legal experts who offered them new tools, resources, and ideas. These were incorporated into printed books using new printing techniques. In consequence, the dynamic between improved new editions and advances in printing enterprise fueled the ongoing development of printed legal books.

Research Questions

Various questions concerning the origin, transmission, and influence of paratexts are embedded in the interplay between:

  • Sources and marginalia
  • Manuscripts and printing
  • Editors and printers
  • Books and their readers

Innovative Approach of PetrIUS

PetrIUS has an innovative approach for shifting the focus from source (text) to marginalia (paratexts). PetrIUS aims to examine how print and its evolution helped to petrify—that is, consolidate—landmark achievements of late medieval ius commune.

Methodology

This is done by enabling some doctrinal accounts to be transferred into marginalia of source editions. The novelty brought about by print affected legal science and communication. PetrIUS will acknowledge how legal experts employed novel technical tools to transfer the heritage of medieval law into early modern source editions and how these processes affected patterns of scientific work and the transfer of knowledge in academia.

Tools and Techniques

To do so, PetrIUS will implement typical legal and book history tools as well as natural language processing techniques. The latter enables detailed comparisons between paratexts printed editions and their reception in the scholarly literature.

Conclusion

The research will conclude with a legal theoretical study that assesses the early modern significance of paratexts by treating them as the media of law, that is, the means of legal communication.

Financiële details & Tijdlijn

Financiële details

Subsidiebedrag€ 1.500.000
Totale projectbegroting€ 1.500.000

Tijdlijn

Startdatum1-9-2025
Einddatum31-8-2030
Subsidiejaar2025

Partners & Locaties

Projectpartners

  • UNIWERSYTET IM. ADAMA MICKIEWICZA WPOZNANIUpenvoerder

Land(en)

Poland

Vergelijkbare projecten binnen European Research Council

ERC Starting...

Fluid texts and scholars’ digests: (re)production of law in medieval Ireland

FLEXI analyzes late medieval Irish law texts to uncover their sources, transmission, and intertextual networks using digital techniques and network analysis, revolutionizing medieval legal research.

€ 1.499.999
ERC Starting...

Promiscuous Print: Legal Deposit Libraries, Rejected Texts, and New Methods for Negative Bibliography

PROMPRINT analyzes rejected texts from legal deposit libraries to uncover gaps in archival collections and enhance understanding of literary canonization and preservation practices.

€ 1.476.014
ERC Advanced...

Manuscript Culture in the Age of Print

The PRIMA project aims to redefine Early Modern Europe's manuscript culture by uncovering its significance in literature and science, challenging the dominance of print through innovative research methods.

€ 2.499.369
ERC Starting...

Before Copyright: Printing Privileges and the Politics of Knowledge in Early Modern Europe

BE4COPY investigates the evolution of printing privileges in Europe from 1470 to 1789, exploring their impact on copyright, knowledge production, and political interests.

€ 1.499.099
ERC Consolid...

Celtic and Latin glossing traditions: uncovering early medieval language contact and knowledge transfer

GLOSSIT investigates the multilingual glosses of medieval manuscripts to reveal insights into linguistic and cultural exchanges between Insular Celtic and Latin speakers through digital editions and advanced analytical methods.

€ 1.993.598